Necm Suresi
NECM SURESİ
- And olsun! Yükseldiğinde yıldıza
- Arkadaşınız ne saptı ne de aldandı.
- Heva hevesiyle de konuşmuyor.
- O (size bildirdikleri) yalnızca kendisine iletilen bir vahiydir.
- Ona son derece kuvvetli biri bildirdi.
- Yetenek ve donanımı sağlam, güçlü olan biri… ve tam şekliyle,
- Ufkun en uç noktasında olduğu haldeyken.
- Yaklaştıkça yaklaştı ve yanına geldi.
- İki yay arası kadar yahut daha çok yaklaştı.
- (Allah’ın) kuluna vahyetmesi gerekeni vahyetti.1
- Gözlerinin gördüğünü gönlü yalanlamadı.
- (Sizler olaya şahit olmadığınız halde) Onun gördüğüyle alakalı tutup da onunla mı tartışıyorsunuz?
- Onu inerken bir kez daha görmüştü.
- Uzak sedir ağacının2 yanında…
- Me’va bahçesinin yanındaki.
- Kaplaması gerekenin Sidre ağacını kapladığı zamandı.
- Göz ne kaydı nede büyülendi.
- Doğrusu Rabbinin en büyük işaretlerinden bir kısmını gördü.
- Siz de Lat ve Uzza’yı gördünüz mü?
- Ve diğer üçüncüsü Menat’ı…
- Erkek size, kızlar ona öyle mi?
- Bu ne insafsızca bir paylaşım!
- Allah’ın haklarında bir delil indirmeği, siz ve atalarınızın yalnızca isimlendirmeleri dışında başka bir şey değil. Onlar ancak zanna ve nefislerinin arzusuna uyuyor. Oysa doğru olan onlara Rablerinden bir yol gösterici gelmiştir.
- Yoksa insan her arzuladığını yerine geleceğini mi sanır?
- Öncesi de sonrası da Allah’a aittir.
- Göklerde nice melek vardır ki, Allah’ın izin verip dilediği ve razı olduğu kimseler hariç şefaatleri fayda etmez.
- Ahireti inkâr edenler melekleri, dişil varlık olarak görüp isimlendiriyor.
- Onların bu konuda bilgileri yoktur. Yalnızca zannın peşine takılıyorlar. Şüphe yok ki, zan, hakikat yönüyle hiçbir şey ifade etmez.
- Zikrimize3 sırt dönen ve ancak dünya hayatından başka bir şeyi istemeyen kimselere aldırma!
- İşte onların bilgilerinin son noktası budur! Kuşkusuz Rabbin, yolundan kimin saptığını ve kimin de gösterdiği dosdoğru rehberlik yoluna uyduğunu pek iyi bilendir.
- Göklerde ve yerde her ne varsa Allah’a aittir. Kötülük yapanları ettikleriyle cezalandırma ve iyilik yapanları da daha iyisiyle mükafatlandırması içindir.
- Onlar ufak tefek kusurlar dışında büyük günahlar ve ahlaksız yüz kızartıcı çirkin davranışlardan kaçınırlar. Şüphesiz Rabbin bağışlaması kuşatıcı olandır. Sizi yeryüzünde yaratırken de annelerinizin karnında cenin haldeyken de pek iyi bilendir. Bunun için kendinizi temize çıkarmaya çalışmayın. Allah sorumluluk bilincinde olanları pek iyi bilendir.
- (Şimdi) sırt döneni gördün mü?
- Az verip de cimrilikte bulananı…
- Ğaybın bilgisi onun yanında mı? -ki o öyle görüyor.-
- Yoksa haber verilmedi mi Musa’nın sayfalarından?
- Ahdine vefalı İbrahim’den.
- Hiç kimse hiç kimsenin cürmünün yükünü çekmez.
- Şüphesiz insana ancak çabasının karşılığı vardır.
- Ve muhakkak çabasının karşılığı görülecek,
- Sonra eksiksiz bir şekilde tam olarak karşılığı verilecektir.
- Kuşku yok! Son varılacak yer Rabbinedir.
- Güldüren ve ağlatan O’dur.
- Dirilten ve öldüren O’dur.
- Erkek ve dişi halde birbirini tamamlayan eş olarak yaratan O’dur;
- (Rahme) dökülen meninin tek bir sperm damlasından…
- Şüphesiz tekrar diriltmek de O’na aittir.
- Muhtaç olmaktan beri tutan ve kanaat sahibi kılan O’dur.
- Şi’ra (yıldızı)’nın4 Rabbi de O’dur.
- Şüphesiz önce Ad’ı helak etti.
- Ve Semud’u… Geriye hiç kimseyi bırakmadı.
- Daha önce Nuh’un halkını… Kuşkusuz onlar zalim ve haddi aşmış azgın kimselerdi.
- Tarumar olan şehirlerini de yerin dibine geçirdi.
- Sarıp doladı sarmalanması gerekeni
- Öyleyse Rabbinin hangi nimetlerinden şüphedesin?
- Önceki uyarılar gibi bir uyarıdır bu!
- Yaklaşmakta olan yaklaştı.
- Allah’tan başka onu açığa çıkaracak yoktur.
- Bu sözden mi hayrette kaldınız?
- Gülüp de ağlamıyorsunuz,
- Aymaz davranıp kafa tutuyorsunuz! …
- Öyleyse yalnız Allah’a secde edin ve ona kulluk bulunun…
Dipnotlar:
- veya bildirmesi gerekeni bildirdi.
- Arabistan kirazı
- Zikir, öğüt, vahiy, Kur’an’ın öğretileri…
- Şi`ra: Arapların cahiliyede güç nispet edip taptıkları bir yıldızdır. Şayet surenin başındaki 1.ayette elif lam takısıyla gelen ‘necm’ kelimesine has bir yıldız nispet edilecekse bu ayetteki Şi’ra yıldızı olması daha yakındır kanımca.
Basılmamış El Yazması Meal Çevirileri: Ejder Aşit
Share this content:
Yorum gönder